Archive

Archive for junho, 2009

Lochs

junho 29th, 2009 Emerson, kiltmaker No comments

Em gaélico escocês, loch significa lago ou fiorde, que tem a mesma raiz do gaélico irlandês lough. Esses lagos são “encaixados” em falhas geológicas, caracterizados por grandes profundidades e forma alongada, de acordo com a direção da falha que os modela.

lochs_map

Loch Ness, com 56km² de área, com profundidade de até 230m, é o maior em volume de água. Com certeza, é também o mais famoso: graças à Nessie… Acredita-se que tenha sido modelado pelas geleiras da última era glacial.

O Loch Lomond tem 71km² de área, mas é menor que o Loch Ness, pois sua profundidade máxima é de 190m. Está situado ao norte de Glasgow, a apenas 23km de distância. Dependendo do nível da água, chega a apresentar em torno de 60 ilhas dispersas pelo lago.

Loch Morar, com 27km² de área, tem até 310m de profundidade, sendo portanto, o loch mais profundo!

Nem precisa dizer que a água desses lagos é bem gelada…

Gaélico

junho 22nd, 2009 Emerson, kiltmaker 2 comments

O gaélico irlandês é o idioma celta nativo da ilha da Irlanda, atualmente falado por cerca de 104 mil pessoas, principalmente nas zonas rurais do oeste da ilha. Antes de os ingleses a conquistarem durante a Idade Média, era o idioma principal.

A escrita começou por volta do século V, coincidindo com a chegada do cristianismo às terras pagãs. Era utilizado o Ogham, também conhecido como alfabeto das árvores, encontrado até hoje em megalitos e tumbas.

og

Atualmente, na Irlanda, utiliza-se sinalização escrita em inglês e em gaélico, geralmente com o alfabeto irlandês moderno (an aibítir), que é uma versão do alfabeto latino.

aire-leanai

Na Escócia, é falado por aproximadamente 70 mil pessoas, tendo sido introduzido na região pelos escotos da Irlanda a partir do século V, que aos poucos foi substituindo o idioma falado pelos pictos. Entre os séculos IX e XI era falado em quase todo o país, e, a partir daí, foi se retirando aos poucos, graças às influências anglo-saxônicas e vikings, em diversas invasões e conquistas, restando falantes apenas no norte e oeste da Escócia.

scottish_gaelic

Os dialetos gaélicos escoceses são mutuamente inteligíveis e o irlandês escrito pode ser entendido em grande extensão. Utiliza-se apenas 18 letras para sua escrita: a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, r, s, t e u.

Exemplo de frase em gaélico escocês:

Tha gach uile dhuine air a bhreth saor agus co-ionnan ann an urram ’s ann an còirichean. Tha iad air am breth le reusan is le cogais agus mar sin bu chòir dhaibh a bhith beò nam measg fhein ann an spiorad bràthaireil.

“Todas as pessoas nascem livres e iguais em dignidade e direitos. São dotadas de razão  e consciência e devem agir em relação umas às outras com espírito de fraternidade.” (Artigo I da Declaração Universal dos Direitos Humanos)

Saor!

Os clãs

junho 15th, 2009 Emerson, kiltmaker No comments

A palavra “clã” vem do gaélico escocês “clann”, que significa “família”. Na Escócia, a utilização desse conceito criou um senso de identidade e compartilhamento de ascendência dos escoceses. Um Chefe de clã é um título de honra, que confere ao seu detentor um status de nobreza.

Historicamente, um clã era formado por todas as pessoas que viviam no território de um Chefe ou daqueles que a ele deviam lealdade. Com o passar do tempo e com as constantes mudanças das fronteiras, migrações ou mudanças de regime, os clãs aumentaram a quantidade de membros que não eram aparentados e que possuíam sobrenomes diferentes.

scottish_clan_map 

Como pode ser observado, grande parte desses sobrenomes têm o termo “Mac”, que significa “filho de”.

Os clãs se idenficam com áreas geográficas originalmente controladas pelos Chefes, como o castelo Dunvegan, na ilha de Skye, dos MacLeod por mais de 700 anos.

dunvegancastle_macleod

Tradição!

Saor Patrol

Tambores e gaitas de fole na música tradicional escocesa.

Meu coração está nas Highlands

junho 1st, 2009 Emerson, kiltmaker 1 comment

Adeus às Highlands, adeus ao Norte,

à terra natal da coragem, ao berço do valor!

Meu coração está nas Highlands,

não aqui, mas por onde quer que eu vá…

applecross_pass

Adeus aos largos e verdes vales…

Às montanhas altas e cobertas de neve…

Às florestas e bosques selvagens…

Às estrondosas chuvas torrenciais!

Fragmentos de uma canção de Robert Burns (1759-1796), poeta escocês.